Kodin löytäminen oleskeluluvan saaneelle maahanmuuttajalle on haastavaa

Koti Suomessa on kiven alla - etenkin, jos et puhu suomea tai ruotsia. Vuokrasopimus, kotivakuutus ja moni muu arkinen asia evätään helposti maahanmuuttajalta sisäisiin käytänteisiin vedoten.
JAA

”Ei” toteaa virkailija, kun saavumme Hassanin kanssa kotivakuutuksia myöntävän yrityksen toimistoon. ”En voi myöntää teille kotivakuutusta”, virkailija toteaa, vaikka olemme hädin tuskin istuneet tiskin ääreen, eikä Hassan ole ennättänyt vielä kertoa mitään itsestään tai omasta tilanteestaan. Virkailija kertoo, että vakuutuksia myöntävä yritys on linjannut, etteivät he myönnä kotivakuutusta ihmisille, jotka eivät puhu suomea tai ruotsia.

Olemme vuoden alusta startanneessa Sininauhasäätiön Tuki ja tavoittaminen -hankkeessa auttaneet kymmeniä oleskeluluvan saaneita ihmisiä heidän Suomessa käynnistyvän uuden elämänsä alkumetreillä. Olemme auttaneet asunnon etsinnässä sekä alkuvaiheen kotoutumisessa, jotta uusi elämä omassa uudessa kotikaupungissa lähtee sujuvasti käyntiin.

Olemme törmänneet useisiin esteisiin, jotka vaikeuttavat muuttoon liittyvien käytännön asioiden hoitamista ja kodin löytämistä. Kaikki arjen ja asumisen ihan tavallisetkin asiat muuttuvat usein  hankalasti hoidettaviksi, kun asioimassa on maahanmuuttajataustainen henkilö, jolla ei ole suomen tai ruotsin kielen taitoa.

Olemme muun muassa ottaneet yhteyttä asuntoa etsivien rinnalla useampaan sataan vuokranantajaan. Vuokranantajat vetoavat hyvin usein kielitaidon puutteeseen ja kieltäytyvät vuokraamasta asuntoaan vasta Suomeen tulleelle.

Olemme törmänneet ongelmiin myös pankissa. Verkkopankkitunnukset voi saada vain suomen, ruotsin tai englannin kielen taitoiset riippuen aina kyseisen pankin sisäistä linjauksista, joihin törmää vasta tiskillä. Myös pankkikortti myönnetään joissain pankeissa vain sellaisille henkilöille, joiden arvioidaan osaavan käyttää pankkikorttia. Arvion tekee virkailija – siinä asioimistilanteessa – ja vetoaa pankin sisäisiin linjauksiin.

Kaikki arjen ja asumisen ihan tavallisetkin asiat muuttuvat usein  hankalasti hoidettaviksi, kun asioimassa on maahanmuuttajataustainen henkilö, jolla ei ole suomen tai ruotsin kielen taitoa.

On tottakai ymmärrettävää, että vakuutusyhtiöt ja pankit haluavat asiakkaiden ymmärtävän asiointitilanteen sisällön, ja niin haluaa myös asiakas itse. Maahanmuuttajan tukena on kuitenkin yleensä mukana myös tulkki. Olemme huomanneet, että eri yritykset asettavat erilaisia ehtoja tilanteessa oleville tulkkeille. Joskus puhelintulkkaus ei lainkaan käy, ja toisinaan on vaadittu tulkin henkilöllisyystodistuksia nähtäväksi tai edellytetty tulkin olevan ammattitulkki. Ammattitulkki maksaa melkein vuoden kotivakuutuksen verran.

Hankaluudet saada yksittäisiä, tärkeitä perusasioita kuntoon aiheuttaa lähes ylitsepääsemättömien esteiden kierteen maahanmuuttajalle: uuden elämän aloittamiseen ihminen tarvitsee kodin, mutta kodin saadakseen on oltava kotivakuutus. Ilman pankkitiliä ei saa mitään raha-asioita hoidettua ja ilman verkkopankkitunnuksia, noita virtuaalimaailman henkilöllisyystodistuksia, ei voi sähköisesti tunnistautua esimerkiksi veroviraston tai Kelan sivuilla.

Euroopan perusoikeusviraston FRA:n joulukuussa 2017 julkistaman raportin mukaan 45 prosenttia Saharan eteläpuoleisesta Afrikasta Suomeen muuttaneista henkilöistä on kokenut Suomessa syrjintää. Syrjintää oli yleistynyt sitten edellisen raportin, joka julkaistiin kymmenen vuotta sitten.

Ylläkuvatun kaltaiset kohtaamisen heti Suomeen tulon alkuvaiheessa tuovat ilmi, että syrjinnän kokemukset Suomeen muuttaneiden ihmisten keskuudessa eivät valitettavasti ole vähenemässä myöskään seuraavan kymmenen vuoden aikana.

Hassanin nimi on vaihdettu

Maahanmuuttajatyö | Projektipäällikkö
Veera Vilkama